تبليغاتX
سوالات و گرامر زبان انگليسي
ويژه دانش آموزان و علاقمندان به فراگيري زبان انگليسي

http://www.computeran.com

 

Basic English Grammar Book

Basic English Grammar Book 2

مجموعه‌ی دو جلدی زير كه مخصوص زبان آموزان انگلیسی نوشته شده است تمام نكات اساسی دستوری را برای مبتدیان در بر می‌گیرد. این كتاب شامل توضیحات شفاف و روشنی در مورد قواعد گرامری است كه آن‌ها را با تصاویر و مثال‌های متعدد به نمایش گذاشته است. با مطالعه‌ی هر دو جلد این كتاب، كسانی كه در حال یادگیری زبان انگلیسی هستند یك فهم صحیح از مهارت‌های گرامری پیدا خواهند كرد و پی‌ریزی محكمی برای فراگرفتن درست انگلیسی را در ذهن خود خواهند ریخت. آن‌چه كه در كتاب دوم آمده است تشریح كامل مفاهیم دستوری، تمرین‌های فراوان در پایان هر بخش  و یك راهنمای استاد است كه نحوه‌ی تدریس این كتاب را آموزش می‌دهد.

براي دريافت آنها بر روي لينك هاي زير كليك كرده و در صفحه اي كه باز مي شود كلمه Free را كليك كنيد سپس در صفحه ي باز شده دوم كد مربوط را در كادر مشخص شده تايپ كرده و دكلمه مربوط به دانلود را كليك كنيد. (همزمان يك فايل را مي توان دانلود كرد)

 

 

Basic English Grammar Book 1

 

Basic English Grammar Book 2

 

لینک های مستقیم  از وبلاگ http://hassanrouhi.blogfa.com

 

Download Basic English Grammar 1
Download Basic English Grammar 2

+ نوشته شده در  چهارشنبه شانزدهم خرداد 1386ساعت 16:56  توسط Mohammad Davari  | 

http://www.irib.ir

 

پانزدهم خرداد، نقطه عطفی است در تاريخ معاصر؛ يادگاری است از پيوند معنوی توده های عظيم مردم کشور ما؛ واکنشی است از احساس عميق مذهبی ملت ايران؛ نمايشی است ازبه پاخاستن مردمی که می خواستند ظلم و ستم را از بن بر کنند؛ تجسمی است از تاريخ اسلام و درجه ای است برای سنجش فداکاری و از خود گذشتگی انسان هايي که به دنبال آرمان الهی حرکت می کنند. پانزدهم خرداد، روز قيام خونين مردم جان برکفی است که به نام اسلام و برای اسلام به ميدان آمدند تا سلطه طاغوتيان را از کشورشان برچينند.


لطفا ادامه مطلب را مشاهده فرماييد
+ نوشته شده در  چهارشنبه شانزدهم خرداد 1386ساعت 13:26  توسط Mohammad Davari  | 

آموزش زبان انگلیسی كودكان

آموزش زبان انگلیسی كودكان

آموزش زبان انگلیسی والت دیسنی برای كودكان 5 تا 7 ساله

 

یك مجموعه‌ی چهار كتابی از محصولات فرهنگی «والت دیسنی» كه مخصوص كودكان 5 تا 7 ساله تولید شده است. این مجموعه شامل 4 كتاب «خواندن برای فهمیدن»، «تلفظ حروف و كلمات»، «جمع و تفریق»، و «حروف الفبا»ست كه می‌توانند بستر لازم برای یادگیری زبان انگلیسی را در كودكان فراهم كرده و آن‌ها را با قهرمانان و شخصیت‌های محبوب كارتونی والت دیسنی به دنیای حروف و كلمات ساده‌ی انگلیسی برده و انگیزه‌ای قوی برای ادامه‌ی فراگیری این زبان را در آن‌ها ایجاد نماید.

این مجموعه به همراه فرهنگ تصویری آكسفورد در روی یك سی‌دی به شما این امكان را می‌دهد كه در تعطیلات تابستان، آموزش زبان انگلیسی را برای كودكان خود شروع كرده و مقدمات پیشرفت آنان را در یادگیری این زبان پی‌ریزی كنید.

براي سفارش خريد اينجا را كليك كنيد.

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه شانزدهم خرداد 1386ساعت 7:3  توسط Mohammad Davari  | 

1. Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.

سحرخيز باش تا كامروا باشي

اين مثل در بيان سفارش سحرخيزي است كه موجب ثروت و سلامت و درايت و پيروزي است.

 

 

2. There is no garden without weeds.

گنج رنج نديده است كسي              گل بي‌خار نچيده است كسي   «جامي»

اين مثل بيان مي كند كه در جهان خوب و بد، تلخ و شيرين، خار و گل، شر و خير، موفقيت و شكست همه با هم است و همة اينها را بايد پذيرفت و از شكستها و نامراديها دلسرد و نااميد نشد.

 

 

3. Man needs wisdom rather than gold.

    Wisdom is better than strength.

خرد بهتر بود از زر كه داري         كه در زر، كس نبيند هوشياري     «ناصر خسرو»

اين مثل در بيان ارزش و اهميت و تدبير و هوشياري است كه به گفتة اين مثل عقل به مراتب بهتر از پول و زر است. آدمي را عقل مي بايد نه زر.

 

 

4. He is the wise who looks a head.

هر كه اول بنگرد پايان كار            اندر آخر او نگردد شرمسار

عاقل آنست كه انديشه كند پايان را (آدم عاقل و دورانديش طبيعتاً عاقبت انديش نيز هست).

 

 

5. Wise men correct their own faults by other.

چو برگشته بختي در افتد در بند          از او نيك‌بختان بگيرند پند

پند گير از مصائب ديگران                   تا نگيرند ديگران ز تو پند      «سعدي»

اين مثل در بيان پند اخلاقي و زنده‌اي است كه آدمي در پرتو تواضع و افتادگي از ديگران مي آموزد ( و به رفع نقائص و اشتباهات خود بر مي آيد.

 

 

6. Wishes won't wash the wishes.

نامي نكني ز معرفت شيرين‌كام         حاصل نشود، كام تو از نقل كلام

حلوا حلوا اگر بگويي صد سال              از گفتن حلوا نشود شيرين كام

با حرف كاري درست نمي شود بايد كه از گفتار دست كشيد و به كردار پرداخت.

 

 

7. A good word without deeds are rushes and need.

علم چندانكه بيشتر خواني                 چو عمل در تو نيست ناداني    «سعدي»

تلميذ بي‌ارادت عاشق بي‌زر است، رونده بي‌معرفت مرغ بي‌پر، معلم بي عمل درخت بي‌بر.

 

 

8. Words once spoken, can't be recalled.

سخن ناگفتي توانيش گفت       ولي گفته را بازنتوان نهفت    «سعدي»

به هنگام حرف زدن تأمل و پيش انديشي لازمست، زيرا سخني كه از دهان بيرون رفت رعايت آن ممكن نيست.

 

 

9. Words are more bubbles of water, but deeds one drops of gold.

آزادگي مرد به كار است نه گفتار          آن به كه عمل باشد و گفتار نباشد    «محمد تندري»

حرف مثل حباب روي آب ناپايدار است. اما عمل مثل قطره‌هاي طلا محكم و باصلابت است.

 

 

1. A friend in need is a friend indeed.

دوست آن باشد كه گيرد دست دوست

 

 

2. A good name is better than riches.

نام نيكو گر بماند ز آدمي                به كزو ماند سراي زرنگار

 

 

3. A wise man gets learning from those who have none.

ادب از كه آموختي از بي‌ادبان

 

 

4. Actions speak louder than words.

دو صد گفته چون نيم‌كردار نيست.

 

 

5. A man of words, not of deeds, is like a garden full of weeds.

عالم بي عمل به چه ماند                به زنبور بي‌عسل

 

 

6. Every man is his own worst enemy.

دشمن هر كس نفس اوست.

 

 

7. No pain, No gain.

نابرده رنج، گنج ميسر نمي شود.

 

 

8. When there is a will, there is a way.

خواستن، توانستن است.

 

 

9. Words cut more than swards.

زخم زبان از زخم شمشير بدتر است.

 

 

10. You can not tell a book by its cover.

به ظاهر قضاوت مكن.

 

11. When one door shuts, another pens.

گر ز حكمت ببندد دري                 ز رحمت گشايد در ديگري

 

 

12. A good to the wise, a road to the food.

عقل را يك اشاره كافي است            به نادان تا آخرش بگو

 

 

13. Send someone on a wild goose chase.

كسي را پي نخود سياه فرستادن.

 

 

14. Absence makes the heart grow fonder.

دوري و دوستي

 

 

15. Blessing are not valued till they are gone.

قدر عافيت كسي داند كه به مصيبتي گرفتار آيد.

 

 

16. Do as you. Would be done by.

آنچه براي خود نمي پسندي براي ديگران هم مپسند.

 

 

17. Easy come, Easy go.

باد آورده را باد هم مي برد.

 

 

18. The face is the index of the mind.

رنگ رخساره خبر مي دهد از سر درون.

 

 

19. Fair and softly goes far in a day.

رهرو آنست كه آهسته و پيوسته رود.

 

 

20. Friends may meet, but mountains never greet.

كوه به كوه نمي رسد ولي آدم به آدم مي رسد.

 

+ نوشته شده در  دوشنبه چهاردهم خرداد 1386ساعت 0:48  توسط Mohammad Davari  | 

در هر گروه كلمه‌اي را كه در آن تلفظ (a) با بقيه هماهنگي ندارد را روي نقطه چين بنويسيد.

1. (has - that - car – map)                           

2. (scarf - thank - basket – glass)

 

با توجه به تصاوير جدول زير را حل كنيد.

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

جملات زير را با كلمات داده شده كامل كنيد. (يك كلمه اضافي است)

(boy – brothers – eyes – fine – girl - today)

8. Pari is a girl.

9. I'm fine, thank you.

10. How are you today?

11. Ali and Reza are brothers.

12. We have two eyes.

در هر گروه كلمه ناهماهنگ از نظر معني را مشخص كنيد.

13. (ear – egg – arm – eye)                          

14. (pencil – notebook – pen – plate)

 

 مكالمه ستون A را با جملات داده شده در ستون B كامل كنيد.

A

B

15. A: Hello Ahmad --------------------------------------------?

16. B: -----------------------------------------------, thank you.

     A: How is school?

17. B: -----------------------------------------------.

     A: Have you English today?

18. B: -----------------------------------------------.

     A: What about Ali?

19. B: -----------------------------------------------

Yes, he has English today

Just fine

It's ok.

No, we haven't

How are you today

 

 

 

 

زير صحيح‌ترين گزينه خط بكشيد.

20. ------------- a doctor.

a) We're

b) You're

c) They're

d) It's

 

21. What are you? ------------- nurses.

a) I am

b) You are

c) We are

d) They are

                                                                   

22. This is an -------------

a) apple

b) wall

c) table

d) basket

                                                                           

23. Miss Hamidi -------------five sisters.

a) is

b) are

c) have

d) has

 

24. Have you a brother? Yes, -------------

a) I have

b) she has

c) they have

d) I haven't

 

25. This boy ------------- a ball.

a) is

b) are

c) have

d) has

 

26. A: Have Ali and Mina a notebook? B: Yes, ------------- have.

a) she

b) he

c) they

d) we

 

 

 

 

 

به سؤالات زير جواب كوتاه و جواب كامل دهيد.

27. A: Has Ali a car?          

B: No, he hasn't. He has not a car.

    

28. A: Are you a student?  

B: Yes, -----------------------. -------------------------------------------------

 

براي جواب‌هاي زير سؤال مناسب بسازيد.

29. A: Have you pencils?    

B: No, we haven't pencils.

 

30. A: ---------------------------------------------------------?    

B: Yes, they are students.

جملات نامرتب زير را مرتب كنيد.

31. (doctors / these / not / are)

 

      These are not doctors.

 

32. (Mrs Naderi / houses / two / has)

 

      ---------------------------------------------------------?

متن زير را با دقت بخوانيد و به سؤالات آن پاسخ دهيد.

Maryam and Zahra are sisters. They have one brother. He is a doctor.

Maryam is a nurse and Zahra is a student. They have a house and two cars.

الف) با توجه به متن بالا به سؤالات زير پاسخ كامل بدهيد. (3)

33. Are Maryam and Zahra sister?

Yes, they are sisters.     

34. Is Maryam a student?                  

---------------------------------------------------------    

35. Have they a house?          

---------------------------------------------------------   

ب) با توجه به متن بالا مقابل جمله درست (T) و مقابل جمله غلط (F) بگذاريد. (2)

36. Maryam and Zahra have one brother.  

37. Zahra has a house.                       

پ) با توجه به متن جملات زير را كامل كنيد. (2)

38. They have two ---------------------

39. Maryam has  --------------------- sister.

كلمات ناقص زير را كامل كنيد.

40. Good afterno—n.                            41. I have a wa—ch.

42. These are gla—s—s.                       43. You are a st—d—t.

44. It is a sh—rt.                                 45. She is a t—ch—r.

46. A: Is this a m—sque?

      B: No. It's a cla—sroom.

 

كلمات ناقص زير را با توجه به تصاوير كامل كنيد.

 

 

+ نوشته شده در  یکشنبه سیزدهم خرداد 1386ساعت 0:34  توسط Mohammad Davari  | 

 
تحقيقات و مطالعات جديد حاكي از آنست كه چنانچه فردي با رژيم غذايي نامناسب و ناكافي تغذيه شود، تأثيرات سوئي بر قابليت يادگيري فرد و تمركز حواس و هوشياري وي برجا مي‌ماند. به خوبي روشن شده است كه سو تغذيه «پروتئين – انرژي» اختلالي است كه در اثر كمبود مواد مغذي گوناگون بوجود مي‌آيد و قادر به مخاطره انداختن سلامت مغزي و قدرت حافظه و يادگيري است. حتي كمبودهاي تغذيه‌اي كوتاه مدت نظير «حذف يك وعده غذايي» مثل صبحانه يا گرسنگي كوتاه مدت قادر به ايجاد افت تحصيلي است.
بنابراين صبح‌ها با بيدار شدن به موقع  فرصتي را فراهم آوريد تا صبحانه كاملي را ميل كنيد. متأسفانه صبحانه كه مهمترين وعده غذايي است در كشور ما بسيار سهل انگارانه ترك مي‌شود و آزمايش‌ها نشانگر آنست كه كودكاني كه قبل از مدرسه به صرف صبحانه مي‌پردازند، توان يادگيري و تمركز در آنها به شكل چشمگيري افرايش نشان مي‌دهد. از آنجايي كه راهكارهاي تغذيه‌اي به خوبي قادر به تأمين اين مواد مغذي است بر آن شديم تا علاوه بر ذكر مواد غذايي سرشار از ويتامين و مواد معدني كه قادر به ارتقا  قدرت حافظه، يادگيري و توان مغزي هستند، به مواردي كه سبب كاهش استرس و اضطراب دةً دانش‌آموزان و دانشجويان در زمان امتحان مي‌شود، بپردازيم. در زير به مواد غذايي مناسب براي دانش‌آموزان خصوصاً در زمان امتحان مي‌پردازيم.
* تن ماهي - ماهي قزل‌آلا :
دانشمندان دريافته‌اند كه كمبود شديد هگزانوئيك اسيد ( اسيد چرب موجود در ماهي ) موجب بروز اختلالاتي در رفتار  مي‌شود و در واقع نشانه‌هايي مانند عدم تمركز فكري در كلاس درس، بي‌قراري، و ناآرامي  حين درس يا در اثناي مطالعه يك صفحه از نوعي ناهنجاري به نام پر جنب و جوشي توأم با عدم تمركز فكري و بي‌حواسي حكايت دارند كه در نهايت مانع پيشرفت تحصيلي مي‌شوند. در اين افراد طي آزمايش‌هاي انجام شده مشخص شده كه ميزان اين اسيد چرب بسيار پائين بوده و تجويز آن موجب برطرف شدن اين اختلالات شده است، افزون بر اين موجب آرامش  در مواقع پر تنش ياد شده مي‌شود.  موارد اخير يعني انواع ماهي‌ها به خصوص تن، قزل‌آلا و ساردين با ارتقاي عملكرد مغزي، هوشياري و حافظه‌اي  به قوي كردن عضلات چشم  نيز مي‌پردازد. با توجه به استفاده طولاني مدت دانش‌آموزان از كامپيوتر و اينكه ساعات متمادي را در مقابل صفحه نمايش رايانه به بازيهاي كامپيوتري مي‌پردازند، اين امر اهميت مضاعف مي‌يابد. بنابراين استفاده از انواع ماهي‌ها به عنوان وعده اصلي يا ميان وعده تهيه شده از آنها بسيار سودمند است. ما تغذيه‌اي شامل ساندويج كوچكي از تن ماهي را ، بسيار توصيه مي‌كنيم.
* گوشت‌هاي قرمز - غذاهاي دريايي :
 
اكثر مردم غذاها را بدون توجه به ارزش تغذيه‌اي آنها مصرف مي‌كنند، بنابراين تأثير گوشت قرمز به عنوان يك منبع عالي آهن و روي بر رفتارهاي عصبي شايان ذكر است. طبق تحقيقي در ايالات متحده آمريكا توصيه شد كه با استفاده روزانه 2 تا 3 سروينگ (60 تا 90 گرم) چيزي حدود 2 تا 3 قوطي كبريت در هر روز از گروه گوشت‌ها (گوشت - مرغ - ماهي - حبوبات و ...) به خصوص گوشت قرمز بدون چربي اين نياز را برطرف كنيد. به خاطر آوردن و يادگيري دو عامل مؤثر بر ادراك و حافظه به  شمار مي‌آيند، بطور مسلم مواد مغذي جز  بهترين عامل‌ها در بروز توانايي‌هاي ژنتيكي افراد در رابطه با حافظه، يادگيري و استفاده از توان مغزي هستند. بنابراين اگر شما در خانواده‌اي زندگي مي‌كنيد كه نسل در نسل شاگرد اول بوده‌ايد و  قوانين ارثي و خانوادگي شما را مخدوش كرده و ناپلئوني قبول مي‌شود، بد نيست منابع حاوي آهن (گوشت، خرما، كشمش و ...) و روي      (غذاهاي دريايي، سبزي‌ها و ...) را امتحان كنيد، زيرا تحقيقي وجود دارد مبني بر اينكه 73 نفر بالغ با كمبود آهن متوسط، پس از مصرف 8 هفته‌اي مكمل فروسولفات (حاوي آهن) بهبود قدرت حافظه و بالا رفتن توانايي در يادگيري لغات را نشان داده‌اند.
 
* آجيل مغزدار - آناناس :
 
قبل از رواج پفك، چيپس و ساير تنقلات با ارزش غذايي پائين و مواد مضر گوناگون بيشتر تنقلات را آجيل و مغزهاي گياهي تشكيل مي‌داد. از اين رو سلامتي به شكل چشمگيري در بين كودكان و جوانان وجود داشت. اين مواد مغذي (بادام، نخودچي و كشمش، فندق، گردو و ...) سرشار از منيزيوم بوده و كمبود آن به عنوان يكي از علل ناتواني يادگيري محسوب مي‌شود
علاوه بر مواد ياد شده منيزيوم در سبزي‌هاي پربرگ و سبزرنگ، لوبيا، نخود، آجيل مغزدار، برنج قهوه‌اي، نان گندم سبوس‌دار، دانه‌هاي روغني و برخي ميوه‌ها يافت مي‌شود كه از بهترين و مهمترين اين ميوه‌ها مي‌توان به آناناس، سيب (بخصوص اگر با پوست ميل شود) و خرما اشاره كرد. بنابراين گردو، بادام و پسته در حد معقول فراموش نشود(مصرف بيش از حد و افراطي در هر چيزي نه تنها سودي ندارد بلكه ضررهاي بيشماري نيز به همراه خواهد داشت).
* عسل :
عسل از دسته مواد غذايي است كه به عنوان معجزه در اختيار بشر قرار گرفته است زيرا حاوي مواد مغذي بيشماري بوده و فوايد آن در همه جا كارآمد است. تحقيقات حاكي از آنست كه گلوكز و مواد قندي موجود در عسل باعث ايجاد موفقيت در انجام تست‌هاي حافظه به خصوص در زمينه به خاطر سپردن لغات شده است. از طرفي ويتامين D موجود در عسل اعمال بين كلسيم و فسفر را تنظيم مي‌كند و در نتيجه اعصاب كار خود را به خوبي انجام مي‌دهند. مشخص شده است كه نوشيدني‌هاي حاوي عسل در كاهش استرس و اضطراب پيش از امتحان نيز بسيار كارآمد است، از اينجا مي‌توان به حكمت آب ميوه‌هاي كنكور پي برد!!
* آبنبات‌ها و آدامس‌هاي حاوي نعناع بدون قند :
نعناع از ديرباز به عنوان ماده هوشيار كننده مورد استفاده قرار گرفته است، بنابراين اگر شما دانش‌آموزاني داريد كه در شيفت بعد از ظهر به مدرسه مي‌روند يا مجبور هستيد که بعد از ظهر به دانشگاه برويد و بعد از صرف ناهار و درست در زماني كه خواب به طرز وحشتناكي تمركز را ضايع مي‌كند، مجبور به توجه به دقت در فراگيري دروس هستند، توصيه مي‌شود استفاده از برگ‌هاي نعناع، آب نبات‌ها و آدامس‌هاي حاوي نعناع بعد از صرف ناهار را امتحان كنيد.
در باره ماست:
ماست داراي مواد مغذي و چربي بوده كه بسته به نوع شير مصرفي ميزان آن متفاوت است .
ماست منبع خوبي براي كلسيم و پروتئين است – يك ليوان ماست كمتر از 80% نياز روزانه بزرگ سالان به كلسيم را فراهم مي كند ، ماست مي تواند در بين وعده هاي غذايي روزانه و يا همراه غذا ها به جاي چاشني استفاده شود . مثلا به جاي كره در سيب زميني و به جاي سس در سالاد از مخلوط ماست و آبليمو و روغن زيتون  استفاده شود . مصرف ماست كم چربي سبب كاهش كلسترول و پيشگيري از بيماري قلبي عروقي مي گردد . بهتر است ماست بيش از دو هفته در يخچال نگه داري نشود.
 
نويسنده: خانم هستي احمدي
+ نوشته شده در  یکشنبه ششم خرداد 1386ساعت 13:32  توسط Mohammad Davari  | 

شعر زير متعلق به دوست و استاد بسيار گرامي جناب آقاي محسن صادقي دبير منطقه جي اصفهان مي باشد كه اميدوارم مورد توجه شما فرار گیرد.

once upon a time there was a little girl

روزگاري دخترك زيبايي بود

as beautiful and charming as a pearl

به زيبايي و فريبايي يك مرواريد

in her neighborhood there was another child

در همسايگي او دخترك ديگري بود

but so ugly that was used to be riled

اما بقدري زشت كه موجب ناراحتي مي شد

the two girls grew up anyhow

در هر صورت هر دو دختر بزرگ شدند

one pretty and nice another I will tell you how

يكي زيبا و قشنگ و ديگري را خواهم گفت كه چگونه

the first one an angel so to speak

اولي چو گويي همانند فرشته اي

but the latter on the ugliness peak

اما دومي در اوج زشتي

one won many lad's hearts in the town

اولي قلب بسياري از پسرك هاي شهر را ربوده بود

another more akin to a circus clown

و ديگري بيشتر شبيه دلقك سيرك بود

one had blue eyes and blond hair

اولي چشمان آبي و موي بور داشت

another with a monkey you could compare

و دومي را مي توانستيد با ميمون مقايسه كنيد

one was svelte and sylphlike

اولي باريك اندام و زيبا بود

another had a long neck as a pike

و دومي مانند نيزه (اردك) گردني دراز داشت

one was the belle for moneymen

اولي دلارام سرمايه داران بود

another wasted her life cleaning a pen

و دومي عمر خود را صرف تمييز كردن اصطبل مي كرد

the pretty girl married a goldsmith

دختر زيبا با يك مرد زرگر ازدواج كرد

like an imaginary enchanting myth

مانند افسانه ي فريبنده ي خيالي

but the ugly one who could not bear

اما دختر زشت دومي كه نمي توانست تحمل كند

another heart rending nightmare

كابوس جانسوز ديگري را

she went to the church and entered the belfry

به كليسا رفت و وارد برج ناقوس كليسا شد

her life was in a dungeon and she wanted to be free

زندگيش در سياهچال بود و او مي خواست كه خود را برهاند

she threw herself down to the yard

او خودش را به پايين پرت كرد

prognosticating suicide was not very hard

پيش بيني خودكشي براي او خيلي سخت نبود

at the eleventh hour she did bawl

در لحظه آخر عمر او با صداي بلند داد زد

that the weakest goes to the wall

كه انسان بيچاره هميشه محكوم به شكست است

(هر چي سنگه مال پاي لنگه)

+ نوشته شده در  سه شنبه یکم خرداد 1386ساعت 0:11  توسط Mohammad Davari  |